O mie si una de nopti, volumul 5

Povestirea-cadru sau in rama din O mie si una de nopti este cea a
regelui Sahriar care, inselat de sotia sa, se hotaraste sa-si decapiteze
urmatoarele neveste, pana cand Seherezada, inteleapta fiica a vizirului,
il fascineaza cu povestile sale timp de o mie si una de nopti.

Tiparita intr-o editie de lux, traducerea integrala in 15 volume,
apartinand poetului si traducatorului Haralambie Gramescu, este cea mai
noua varianta, rezultata in urma confruntarii a trei editii: franceza (J.
C. Mardrus), rusa (M. A. Salie) si germana (Max Henning). Aceasta reda cu
fidelitate textul original, inclusiv scenele de erotism si cele de
cruzime,
pe care altii s-au sfiit sa le redea in limba romana, rapind din
autenticitatea si din frumusetea tezaurului de literatura orientala.

Bilunar, veti regasi in fiecare volum ilustratii deosebite, care dau un
farmec aparte lecturii.

diana.nanciu@ercpress.ro
office@ercpress.ro
http://www.ercpress.ro

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *