Ana Blandiana, lansare de carte in Spania

Institutul Cultural Roman Madrid organizeaza prezentarea cartii Proyectos de pasado/ Proiecte de trecut, de Ana Blandiana, tradusa in Spania la Editura Periferica. Joi, 27 noiembrie 2008, la ora 19:00, la Fundacion Ambito Cultural, El Corte Ingles, c/ Serrano 52, Madrid. Iau cuvantul Ana Blandiana, Ramon Pernas, director Ambito Cultural, El Corte Ingles, Joaquin Aguirre, scriitor si editor, Pilar Vega Rodriguez, profesoara de Literatura Spaniola la Univ. Complutense, Francisca Noguerol, profesoara de Literatura Hispano-Americana a Univ. din Salamanca, Julian Rodriguez, scriitor si director al Editurii Periferica, E.S. Maria Ligor, Ambasador al Romaniei in Regatul Spaniei si Horia Barna, director ICR Madrid. Cu ocazia vizitei sale in Spania, Ana Blandiana a fost invitata sa sustina o conferinta despre viata si opera sa pe 26 noiembrie, la Universitatea Complutense din Madrid.

Ana Blandiana (n. 25 martie 1942 la Timisoara) este pseudonimul Otiliei Valeria Coman. Fiica unui preot ortodox, licentiata a Facultatii de filologie a Universitatii din Cluj (1963-1967). Presedinta a Fundatiei Academia Civica, Director Fondator al Memorialului Victimelor Comunismului si al Rezistentei, presedinta de onoare a PEN Clubului Roman, Membra a Academiei de Poezie Stephane Mallarme, a Academiei Europene de Poezie si a Academiei Mondiale de Poezie (UNESCO). Proiecte de trecut, publicata in 1982, face parte dintr-o opera ampla, ce cuprinde poezie, eseuri si o scurta, dar foarte interesanta productie narativa. Opera sa a fost tradusa in 24 de limbi.

De-a lungul anilor, poeta a intreprins ca invitata a unor universitati, academii, organizatii culturale mai multe calatorii de documentare si studiu in diverse tari europene si a participat la congrese si festivaluri de poezie. In afara volumelor cunoscute, i-au mai aparut grupaje de poeme in reviste si antologii din Anglia, S.U.A., Italia, Spania, Franta, Belgia, Germania, Austria, Olanda, Finlanda, Polonia, Ungaria, Bulgaria, Cehoslovacia, Brazilia, Cuba, Turcia, Siria, Grecia, China, Japonia, Israel si Albania. Dupa 1989, acestor traduceri li se adauga eseurile literare si articolele de analiza politica aparute in marile ziare germane sub semnatura Anei Blandiana, ca si nenumarate conferinte, lecturi publice, interviuri, interventii la colocvii, simpozioane si mese rotunde in principalele tari europene.

Proiecte de trecut (Ed. Periferica) este o colectie de povestiri ferm ancorate, inclusiv cele fantastice, in realitatea dura impusa de represiune, tratata aici cu un subtil umor negru. Cartea, tradusa in numeroase limbi, a transformat-o pe Ana Blandiana intr-una din vocile fundamentale ale asa numitei literaturi din Europa de Est, o voce comparabila doar cu Anna Ajmatova sau Vaclav Havel. Singura carte a Anei Blandiana publicata pana acum in Spania era o antologie de poezie realizata de Cosmopoetica in 2007, sub titlul Cosecha de angeles/ Recolta de ingeri.

Povestirile Anei Blandiana se petrec intre fantastic, o forma de a nara care are uluitoare radacini romanesti si cronica, sau pledoaria legitima a celui care isi exercita dreptul de a imputa faptul ca trecerea timpului nu absolva oprobiul suferit de catre victimele unui regim totalitar de tip psihopat- de fapt, trebuie sa vorbim despre psihiatria oficiala ca despre complicele represiunii. Drept dovada a bogatiei literaturii romane – Ana Blandiana, un dar maret, care te emotioneaza si te face sa vibrezi inevitabil – Miguel Sanchez-Ostiz (ziarul ABC)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *