Stalpi de sare de Fadia Faqir – O POVESTE INTENSĂ, ADÂNC ÎNRĂDĂCINATĂ ÎN VECHEA TRADIŢIE A BASMELOR ARABE>
Două femei închise într-un spital de boli mintale din Iordania, în timpul şi după Mandatul Britanic, îşi împărtăşesc vieţile. Maha, victimă a violenţei politice, vede cum englezii îi ucid omul iubit; iar Um Saad cedează în faţa umilinţei când soţul îi aduce acasă o femeie mai tânără.
Dincolo de apriga luptă pentru supravieţuire într-o societate dominată de bărbaţi, se întrezăreşte totuşi ideea unui viitor în care toate acestea vor rămâne o simplă amintire.
Traducere şi note: Ilinca-Smărăndiţa Şchiopu
Preţ: 39,90 lei
Format: 13 x 20 cm; 304 pagini
Colecţia: Love& Life LEDA
O scriitură puternică şi deosebită, care îmbină istoria recentă a Iordaniei cu permanenta opresiune socială şi politică a femeilor arabe. – The Sunday Times
O sclipitoare scriitoare iordaniană. – Malcolm Bradbury
FADIA FAQIR, scriitoare iordaniano-britanică, universitar, cunoscută şi ca apărătoare a drepturilor omului, s-a născut la Amman, în 1956. Creaţia sa cuprinde romane –Nisanit (1987), Mă numesc Salma (2007, publicat şi în limba română în anul 2008 la Editura Leda), nuvele, piese de teatru, eseuri şi lucrări de specialitate dedicate condiţiei femeii în ţările arabe. În prezent, trăieşte în Marea Britanie, unde predă literatura arabă la Universitatea din Durham.
De aceeaşi autoare:
MĂ NUMESC SALMA
BESTSELLER NAŢIONAL – 32 de săptămâni în topul DIVERTA
Traducere şi note: Ilinca-Smărăndiţa Şchiopu
Preţ: 32,00 lei
Format: 13 x 20 cm; 304 pagini
Colecţia: Love& Life LEDA
Grupul Editorial Corint a luat fiinţă în 2004, prin reunirea sub o singură siglă a editurilor Corint, Leda, Runa şi Corint Junior. Aflate în al doilea deceniu de activitate în domeniul cărţii, editurile componente oferă cititorilor peste 400 de titluri anual, în domenii de o mare diversitate: de la manuale şcolare la dicţionare, atlase şi tratate, lucrări de medicină, istorie, geografie, geopolitică, IT, carte pentru copii şi tineret etc.
Pentru mai multe informaţii, vă rugăm contactaţi:
Roxana Petrescu
PR Manager
romanul e foarte bun, insa traducerea de la “stalpi de sare” e facuta de altcineva, doamna schiopu a tradus doar primul roman al autoarei. consultati site-ul ledabooks, sunt acolo mai multe detalii 🙂