Romanul Sunt o baba comunista! este cea mai tradusa carte a anului 2009, volumul lui Dan Lungu aparand la edituri din Germania, Spania, Bulgaria, Italia si Turcia, informeaza Polirom. Editura austriaca Residenz a publicat “Sunt o baba comunista!” in limba germana, cu titlul “Die Rote Babuska!”, in traducerea lui Jan Cornelius. “Sono una vecchia comunista!”, versiunea italiana a cartii, a aparut la grupul editorial Zonza din Milano (traducerea Ileana M. Pop) si a fost lansata la Targul International de Carte de la Torino.
De asemenea, cartea a aparut recent in limba spaniola, cu titlul “Soy un vejestorio comunista!” (traducerea Joaquin Garrigos), la editura Pre-Textos, in polona, “Jestem komunistyczną babą!”, la editura Czarne (traducerea Joanna Kornaś-Warwas), in bulgara, “Червена бабичка съм!”, la Faber Print (traducerea Ivan Stancov), si in turca, “Komünist Bir Kocakarıyım”, la editura Apollon (traducerea Leila Unal).
Totodata, in anul 2008, au aparut si versiunile in franceza si maghiara ale volumului “Sunt o baba comunista!”.
“Je suis une vieille coco!”, varianta in limba franceza, a aparut la Jaqueline Chambon in anul 2008, in traducerea lui Laure Hinckel. “Je suis une vieille coco!” a fost dublu nominalizata la Premiile Europene Jean Monnet (Franta, 2008)
Pe de alta parte, “Egy komcsi nyanya vagyok!” este titlul traducerii in maghiara, semnata de Gabriella Koszta si publicata de editura Jelenkor tot anul trecut.
“Sunt o baba comunista!” a aparut in colectia “Ego. Proza” de la Polirom in anul 2007 si se afla in curs de adaptare cinematografica in regia lui Stere Gulea, dupa un scenariu de Lucian Dan Teodorovici. Cartea continua “experimentul de mentalitate” inceput de Dan Lungu cu “Raiul gainilor” – coborarea intr-un comunism remanent nu la nivel politic sau social, ci la nivelul omului obisnuit, trecut prin acel sistem si profund marcat de el.
Dan Lungu (nascut in 1969, la Botosani) este unul dintre cei mai apreciati si tradusi scriitori din noua generatie, cartile sale fiind publicate in zece limbi: franceza, germana, italiana, spaniola, poloneza, slovena, maghiara, bulgara, greaca si turca.
Conferentiar la Catedra de Sociologie a Universitatii “Al. I. Cuza” din Iasi, a facut studii postdoctorale la Sorbona si este redactor al revistei Au Sud de l’Est (Paris). in 1996, a initiat la Iasi grupul literar Club 8. intre 2001 si 2002 a fost redactor-sef al revistei de cultura Timpul. in 2005, a facut parte din grupul de scriitori romani invitati la “Les belles étrangères”, Franta, alaturi de autori ca Gabriela Adamesteanu, Stefan Agopian, Ana Blandiana, Mircea Cartarescu, Gheorghe Craciun sau Simona Popescu.
La editura Polirom, Dan Lungu a mai publicat: “Raiul gainilor” (2004; editia a II-a, 2007), “Baieti de gasca” (2005), “Proza cu amanuntul” (editia a II-a, 2008) si “Cum sa uiti o femeie” (2009).
La aceeasi editura, alaturi de Radu Pavel Gheo a coordonat volumul colectiv “Tovarase de drum. Experienta feminina in comunism” (2008), iar alaturi de Lucian Dan Teodorovici – volumul “Str. Revolutiei Nr. 89” (2009).