Romanul Sunt o baba comunista! este cea mai tradusa carte a anului 2009, volumul lui Dan Lungu aparand la edituri din Germania, Spania, Bulgaria, Italia si Turcia, informeaza Polirom. Editura austriaca Residenz a publicat “Sunt o baba comunista!” in limba…
Tag: traducere
Traducere în limba germană pentru „Nostalgia“ de Mircea Cărtărescu
Luna aceasta a apărut a doua ediţie în limba germană a volumului „Nostalgia“ de Mircea Cărtărescu la Editura Suhrkamp, în traducerea lui Gerhardt Csejka, după cea apărută în 1997 la Editura „Volk und Welt“. Postul austriac de televiziune ORF 1…
Dedesubt este infernul – o traducere de exceptie si o eroare regretabila
Editura Univers a publicat, saptamana trecuta, in colectia Literatura, romanul ‘Dedesubt este infernul’, lansat marti, 3 martie, la Libraria Carturesti si distribuit impreuna cu numarul de miercuri al ziarului ‘Cotidianul’. Dupa ‘Insecta’, acesta reprezinta cea de-a doua traducere in romana…
Hortensia Papadat-Bengescu si Dan Lungu in spaniola, Panait Istrati si Dumitru Tepeneag peste Ocean 20 de autori romani tradusi cu sprijinul Institutului Cultural Roman in 11 tari
22 de volume semnate de autori romani vor fi traduse si publicate in 11 tari, in urma jurizarii desfasurate la sfarsitul lunii ianuarie in cadrul programului de finantare a editorilor straini pentru traducerea autorilor romani (TPS – Translation and Publication…